Friday, August 28, 2009
Something Yellow...
Wednesday, August 26, 2009
Red Patchwork Bag
.
Monday, August 24, 2009
Creamy Cabled Bolero
.
.
Algumas coisas a considerar:
Se eu fosse fazer esta receita outra vez, faria as mangas mais justas. Elas ficaram enormes em mim, de maneira que cabem meus dois braços em uma só manga!! Usaria também uma agulha menor, para que o bolero todo não ficasse tão grande.
O bolero original não tem esse i-cord para fechar, é usado aberto. Mas como a peça ficou grande em mim, coloquei os i-cord para poder fechá-lo e ajustá-lo melhor ao meu corpo, pois aberto ficou muito grande pra mim.
.
Bem, eu tinha escolhido fazer esta peça para usar com um vestido que eu tenho, mas infelizmente não caiu bem. Nem tudo é perfeito... e agora, digo com toda sinceridade que não sei se chegarei a usá-lo um dia. Confesso que o resultado final não me agradou muito, justamente por as mangas terem ficado largas...
.
.
...........................
.
.
Some considerations:
If I knit this again, I would made the sleeves fairer. That is too big that I can put my both arms inside one sleeve!!! I think I would use a thinner needle too.
The original pattern doesn't have the i-cord, the bolero is used open. I added it because the body were also oversized to me... So I did it trying to adjust the body.
.
I had chosen to knit this bolero to use with a dress, but, after I try it, I realized that the bolero and dress didn't look well together. Not everything perfect... And now I tell you, with all my sincerity, that I don't know if I'm going to wear it one day. I confess that it didn't turned out like I wanted, because this big sleeves.
.
.
.
Thursday, August 20, 2009
Phildar Magazines
Tuesday, August 18, 2009
Tudora - Portuguese Version
.
.
.
.
Materiais:
- Agulhas retas n°4
- Fio um pouco mais grosso do que o recomendado para este tamanho de agulha (Eu usei o fio Sublime da Pingouin).
- Agulha para trança
- 1 botão grande
.
Abreviações:
m = meia
t = tricot
C4B = passar 2 pontos para a agulha de trança e segurá-los atrás do trabalho. Tricotar os próximos 2 pontos e depois tricotar os 2 pontos da agulha de trança.
1 psfm = passar o ponto sem fazer em meia
1 psft = passar 1 ponto sem fazer em tricot
2pjm = 2 pontos juntos em meia
.
Receita:
Montar 112 pontos na agulha.
Carr. 1 - 1psfm, 3m, 2t, *4m, 2t*. Repetir de * a * até os últimos 4 pontos, 4m.
Carr. 2 - 1psft, 3t, 2m, *4t, 2m*. Repetir de * a * até os últimos 4 pontos, 4t.
Carr. 3 - 1psfm, 3m, 2t, *C4B, 2t, 4m, 2t*. Repetir de * a * até os últimos 10 pontos, C4B, 2t, 4m.
Carr. 4 - igual a carr. 2.
Repetir estas 4 carreiras até o trabalho atingir 9,5cm do início, terminando na carreira 4.
.
Parte superior:
Deste ponto em diante, você tricotará somente as 2 primeiras carreiras desta receita, formando uma gaita 4 x 2 pontos.
Carr. 1 - rematar 12 pontos, trabalhar na receita até o fim. (100 pts na agulha)
Carr. 2 (e todas as carreiras pares) - trabalhar na receita até o final, deixando o último ponto sem fazer.
Carr. 3 e 5 - Trabalhar igual a carr. 1 (76 pontos na agulha qdo completar a carr. 5)
Carr. 7, 9 e 11 - rematar 18 pontos, trabalhar na receita até o fim (22 pts qdo completar a carr. 11)
Carr. 13 - Rematar 12 pontos, trabalhar na receita até o fim (10 pts na agulha)
Carr. 15 - Rematar os últimos 10 pontos.
.
Parte da casa de botão:
Com a frente do trabalho virada para você, levante 15 pontos na lateral menor do trabalho.
Carr. 1 até 6 - meia
Carr. 7 - 6m, rematar 3 pontos, 6m
Carr. 8 - 6m, montar 3 pontos na agulha, 6m.
Carr. 9 até 11 - meia
Carr. 12 - 11m, (2pjm) 2x
Carr. 13 - meia
Carr. 14 - 9m, (2pjm) 2x
Carr. 15 - rematar os 11 pontos restantes.
.
Vista no pescoço para definir o lugar do botão. Costure o botão e está pronto.
.
.
A receita original da Tudora, em inglês, pode ser encontrada AQUI.
.
Também preciso deixar um aviso aos navegantes:
Estou postando a tradução que fiz com autorização direta da Designer desta peça. Por este motivo, esta tradução não deve ser copiada para outro site ou blog. Se quiserem fazer referência, coloquem um link pra cá, ok?
.
Boas Tricotadas!!!
.
.
..............................
.
.
Hello you there!!
Well, since I posted my Tudora here, many brazilian knitters asked me for a portuguese translation, because they don't understand english.
Because of it, I contacted Cheryl Marling, the Tudora's Designer, asking for permission to post here the translation of her pattern. She said YES, so, I posted the translation.
.
The original pattern, in english, can be found HERE.
.
Special Thanks to Cheryl Marling for givin' me the permission to do it, be sure many people are thankful for it =)
.
Happy Knitting!
Tuesday, August 11, 2009
Colourful Bag
.
.
.
.
.