Thursday, July 16, 2009

Vale dos Vinhedos / Vineyards Valley - Bento Gonçalves - RS

01. Entrada da Cidade de Bento Gonçalves
.
01. Entrance of Bento Gonçalves Town
.
.
Então gente! Continuando a viagem pelo RS, resolvi mostrar hoje uma pequena parte da cidade de Bento Gonçalves. Certamente esta não será a única postagem sobre essa cidade maravilhosa e que eu amo de paixão.
Bento Gonçalves é uma cidade da Serra Gaúcha e fica a 124Km da capital Porto Alegre.
Os primeiros imigrantes italianos chegaram na região por volta de 1875 e batizaram esta terra com o nome de Colônia de Dona Isabel. Mais tarde, em 1890 a colônia passou a ser chamada de Bento Gonçalves, em homenagem ao herói farroupilha Bento Gonçalves da Silva, desmembrando-se assim, do município de Montenegro.
À época, os imigrantes italianos encontraram na região um clima semelhante ao Europeu, estabelecendo assim a cultura da videira, predominante na região e centrada no nosso local de passeio de hoje: O Vale dos Vinhedos.
.
.
..............................
.
.
Hi People! Continuing the journey by RS state (Rio Grande do Sul), today I'll show you a small part of Bento Gonçalves Town. Be sure it will not the last time you're gonna read about this place around here.
Bento Gonçalves is one of the mountain cities on the RS, 124Km from Porto Alegre, the capital of the state.
The first Italian Immigrants arrived here around 1875. They baptized this land in the name of "Colonia de Santa Isabel". Later, around 1890, the name has changed, to be called Bento Gonçalves, in honor of the hero of the Tatterdemalion Revolution, Bento Gonçalves da Silva.
At that time, the Italian immigrants found on the place a climate similar to the European, establishing the culture of the vine, predominant in the region, and focused in our local tour today: The Vineyards Valley.
.
02. Mapa do Vale dos Vinhedos.
.
02. Vineyards Valley Map.
.
.
O Vale dos Vinhedos ocupa uma área de 82Km². Apesar da maior parte do Vale pertencer ao município de Bento Gonçalves, ele também compreende outras duas cidades: Garibaldi e Monte Belo do Sul.
Os vinhos do Vale são os únicos do País a apresentar o Selo de Indicação de Procedência, ou seja, é garantido pela APROVALE a origem dos vinhos finos produzidos por lá.
.
.
.....................
.
.
The Vineyards Valley occupies an area of 82Km². Although most of the Valley belongs to the city of Bento Gonçalves, it also includes two other cities: Garibaldi and Monte Belo do Sul.
.
03. Parreirais; 04. Vinícola Cordelier.
.
03. Grapevines; Cordelier Winery.
.
.
O Vale dos Vinhedos é aberto à visitação, todos os dias da semana.
São cerca de 30 vinícolas, além de restaurantes, casas de produtos coloniais e até mesmo hotéis, localizados dentro do Vale.
Grande parte das vinícolas oferece visitação às instalações e degustação dos variados tipos de vinho.
E, é claro, há também a venda de produtos.
.
.
.....................
.
.
The Vinneyards Valley is open to visitors every day, every week.
There's about 30 wineries, restaurants, houses of colonial products and even hotels, located within the Valley.
In most vineries you can visit their instalations and taste their wines for free.
And, of course, they sell their products too.
.
05. Eu, a vaca da queijaria e meu namorado; 06. Queijaria Valbrenta.
.
05. Me, the cheese house's cow and my boyfriend; 07. Valbrenta Cheese House.
.
.
E, no meio de tanto vinho.... tem queijo!
A Queijaria Valbrenta é praticamente uma parada obrigatória. Oferecem uma grande variedade de queijos, salames, compotas, schmias, e o melhor: tem degustação!
.
.
..................
.
.
And, in the midst of so much wine... have cheese!
The Valbrenta Cheese House is almost a mandatory stop. They offer a variety of cheeses, salami, jam, schmias, and the best: you can taste everything!
.
07. Vinícola Reserva da Cantina; 08. Vinho encanado!
.
07. Reserva da Cantina Winery; 08. Wine plumber!
.
.
Essa pequena vinícola é uma das minhas favoritas!
Gente simples, local aconchegante, vinho bom, barato e degustação à vontade =)
.
.
.....................
.
.
This small winery is one of my favorites!
Simple people, cozy place, good and cheep wine =)
.
09. Pipa cheia de vinho; 10. Parreirais; 11. Uva no pé.
.
09. Barrel full of wine; 10. Grapewines; 11. Grapes
.
.
A visita ao vale pode durar um dia inteiro. Afinal, é bom parar e conhecer todas as vinícolas, apreciar os vinhos, além das belas paisagens que, na minha opinião, são de tirar o fôlego!
.
.
..............................
.
.
A visit to the Valley can last a hole day. After all, it's good to stop and visit all the wineries and enjoy the wines, in addicion to beautiful scenery.
.
12 e 13. Mais parreirais.
.
12 and 13. More Grapewines.
.
.
Já visitei o Vale diversas vezes e não me canso de ir lá.
E cada vez que eu vou, aprendo algo novo!
Muita coisa se aprende nas visitas. Todo o processo é visto, desde a colheita até a garrafa.
.
.
................
.
.
I have visited the Valley several times, and I love to go there.
And every time I go, I learn something new!
Much is learned on visits. The whole process is seen, from the harvest to the bottle
.
14. Paisagem; 15. Uma das muitas salas de degustação; 16. Eu e meu namorado.
.
14. Landscape; 15. One of many tasting rooms; 16. Me and my boyfriend.
17 e 18. Vinho nos Barris de Carvalho.
.
17 and 18. Wine in Barrels of Carvalho.
.
.
Vocês não imaginam o cheiro maravilhoso que sentimos ao caminhar por entre estes barris!
Uma delícia!
.
.
....................
.
.
You can't imagine the wonderful smell inside this barrels room!
Delicious!
.
19. Estradinha do Vale.
.
19. The Valley's road.
.
.
Todas as fotos vistas neste post foram tiradas por mim há alguns meses atrás, em fevereiro de 2009, na minha última visita ao Vale.
Para quem gosta de turismo e deseja vir conhecer, aconselho a vir nesta época, em fevereiro / março, pois é a época da colheita da uva.
Apesar do inverno ser mais convidativo para um vinho, é no verão que vemos as mais belas paisagens por aqui!
Espero que tenham gostado!
Mais informações sobre o Vale podem ser obtidas na PÁGINA OFICIAL:
.
.
................................
.
.
All the pictures in this post were took by me, some months ago, february/2009, when I went there at the last time.
For those who like turism and want to know this place, I suggest you come in february / march, because it's summer, and it's the season of harvest grapes.
The winter is better to taste wine, but it's on summer you see the most beutiful views there.
I hope you enjoyed!
More information about the Valley you can find on the
OFFICIAL PAGE.
.
=)

7 comments:

R. Hübner said...

Oi Renata!
Eu adorei tua idéia de mostrar pontos turísticos da terrinha porque sou gaúchaa e amoooo meu RS. Mas não viajo muito ainda (mas logo fa;o 18 e viajarei mais hehe).
Não conheço o Vale, mas vendo as fotos vale a pena!
Continua com os "tours"
Beijos
Rafa H
ps: eu fiz uma pequena citação ao seu blog no meu blog. Eu estou fazendo aquele cachecol da DROPS que vc fez em vermelho e ficou liiindo, eu estou fazendo em lilás! hehe
Se vc for no blog, rola um pouquinho pra baixo que tá lá!

Andréa Ramos said...

Ai que saudade de Bento Gonçalves.
Ano passado eu fui,mas não deu tempo de passear no Vale.
Numa outra vez nós ficamos horas por lá.
Comprei uma geléia de abacaxi de um pequeno produtor que foi algo surreal.Nunca tinha comido uma geléia tão saborosa na minha vida.
Amo o Sul,estou me deliciando com esses posts.
Beijão Re.

said...

Que delícia de passeio!! tà muito gostosa essas aulas:) e que vontade de tomar vinho e comer queijo...
bjinhos

Cecília said...

Nossa que lindo! minha vontade foi largar tudo aqui e ir para Bento Gonçalves. Adorei!!!
Beijos!

Alexandra said...

Oh it's so pretty! And how perfect that they make wine and cheese!

Marico said...

Renata, obrigada pelo passeio!
bjs

Elaine Carlini said...

Já estive nesta região há muitos anos e tenho muita vontade de voltar. A paisagem o vinho a comida o clima é tudo de bom. Bjos Elaine Carlini